BSG
StructuredDocument:359
215.126.1
EG BewG
Li LFAIE
Einführungsgesetz zum Bundesgesetz vom 16. Dezember 1983 über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
Loi portant introduction à la loi fédérale du 16 décembre 1983 sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger
Gesetz
Der Grosse Rat des Kantons Bern,
1988-09-25
1988-12-01T00:00:00
2010-01-01
2010-01-01
2021-04-01
Der Grosse Rat des Kantons Bern,gestützt auf Artikel 36 des Bundesgesetzes vom 16. Dezember 1983 über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland (BewG)
1
1
, auf Antrag des Regierungsrats,beschliesst:
Le Grand Conseil du canton de Berne,vu l'article 36 de la loi fédérale du 16 décembre 1983 sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger (LFAIE
2
2
), sur proposition du Conseil-exécutif,arrête:
1988 d 226 | f 231
M
0
Einführungsgesetz zum Bundesgesetz vom 16. Dezember 1983 über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
Loiportant introduction à la loi fédérale du 16 décembre 1983 sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger
N
1
1
Behörden
1
Autorités
Art.
1
Bewilligungsbehörde
Autorité de première instance
1
A
Der Regierungsstatthalter des Verwaltungskreises, in welchem das Grundstück oder der grössere Teil der Grundstücke liegt, ist Bewilligungsbehörde im Sinn von Artikel 15 Absatz 1 Buchstabe a BewG
3
3
.
Le préfet dont l’arrondissement administratif constitue le lieu de situation d'un immeuble ou de la majeure partie de plusieurs immeubles est l'autorité de première instance au sens de l'article 15, 1er alinéa, lettre a LFAIE
4
4
.
2
A
Bei Kompetenzkonflikten zwischen Regierungsstatthaltern entscheidet die Volkswirtschaftsdirektion.
La Direction de l'économie publique tranche les conflits de compétence qui opposent les préfets.
Art.
2
Beschwerdeberechtigte Behörde
Autorité habilitée à recourir
1
A
Die zuständige Stelle der Volkswirtschaftsdirektion ist beschwerdeberechtigte Behörde im Sinn von Artikel 15 Absatz 1 Buchstabe b BewG
5
5
.
Le service compétent de la Direction de l'économie publique est l'autorité habilitée à recourir au sens de l'article 15, 1er alinéa, lettre b LFAIE
6
6
.
Art.
3
Beschwerdeinstanz
Autorité de recours
1
A
Das Verwaltungsgericht ist einzige Beschwerdeinstanz im Sinn von Artikel 15 Absatz 1 Buchstabe c BewG
7
7
.
Le Tribunal administratif est l'unique autorité de recours au sens de l'article 15, 1er alinéa, lettre c LFAIE
8
8
.
2
A
…
…
3
A
Für das Beschwerdeverfahren sind die Bestimmungen des Verwaltungsrechtspflegegesetzes
9
9
massgebend, soweit das Bundesrecht keine Regelung enthält.
La procédure de recours est régie par les dispositions de la loi sur la procédure et la juridiction administratives
10
10
, pour autant que le droit fédéral n'en dispose pas autrement.
Art.
4
Aufsicht
Surveillance
1
A
Die Gemeinden überwachen die Einhaltung der Vorschriften und teilen Unregelmässigkeiten unverzüglich dem Regierungsstatthalter mit.
Les communes surveillent le bon respect des prescriptions et signalent immédiatement toute irrégularité au préfet.
Art.
5
Zivil- und Strafrichter
Juge civil et juge pénal
1
A
Die Zuständigkeit des Zivilrichters zur Beurteilung von Klagen im Sinn von Artikel 26 f. BewG
11
11
und des Strafrichters zur Beurteilung von Widerhandlungen im Sinn von Artikel 28 ff. BewG bleibt vorbehalten.
La compétence du juge civil pour connaître des actions au sens de l'article 26s LFAIE
12
12
et celle du juge pénal pour connaître des infractions au sens de l'article 28ss LFAIE
13
13
demeurent réservées.
N
1
2
Bewilligungsgründe, Einschränkungen
2
Motifs d'autorisation, restrictions
Art.
6
Bewilligungsgründe
Motifs d'autorisation
1
A
Der Erwerb ist zu bewilligen, wenn die Voraussetzungen von Artikel 8 BewG
14
14
erfüllt sind.
L'autorisation est accordée lorsque toutes les conditions énumérées à l'article 8 LFAIE
15
15
sont remplies.
2
A
Der Erwerb ist ferner zu bewilligen, wenn das Grundstück einer natürlichen Person als Hauptwohnung am Ort ihres rechtmässigen und tatsächlichen Wohnsitzes dient, solang dieser andauert (Art. 9 Abs. 1 Bst. b BewG).
En outre, l'autorisation est accordée lorsque l'immeuble sert de résidence principale à une personne physique au lieu de son domicile légalement constitué et effectif, tant que celui-ci subsiste (art. 9, 1er al. lettre b LFAIE
16
16
).
3
A
In Fremdenverkehrsgemeinden kann ausserdem der Erwerb einer Ferienwohnung oder einer Wohneinheit in einem Apparthotel im Rahmen des kantonalen Kontingents bewilligt werden (Art. 9 Abs. 2 BewG).
De plus, dans les communes à vocation touristique, l'acquisition d'un logement de vacances ou d'un appartement dans un apparthôtel peut être autorisée dans les limites du contingent cantonal (art. 9, 2e al. LFAIE).
Art.
7
Fremdenverkehrsgemeinden
Communes à vocation touristique
1
A
Die Volkswirtschaftsdirektion bestimmt auf Antrag des Gemeinderats kantonal letztinstanzlich die Fremdenverkehrsgemeinden im Sinn von Artikel 9 Absatz 3 BewG
17
17
.
La Direction de l'économie publique, sur la proposition du conseil communal, détermine en qualité de dernière instance cantonale quelles sont les communes à vocation touristique au sens de l'article 9, 3e alinéa LFAIE.
2
A
Sie hört die Bau-, Verkehrs- und Energiedirektion an und holt die Genehmigung des Bundesrats ein.
Elle consulte la Direction des travaux publics, des transports et de l’énergie et demande l’approbation du Conseil fédéral.
Art.
8
Veröffentlichung
Publication
1
A
Die Liste der Fremdenverkehrsgemeinden wird in die Gesetzessammlung aufgenommen.
La liste des communes à vocation touristique est publiée dans le bulletin des lois.
2
A
Sie wird zusätzlich einmal jährlich im Kantonalen Amtsblatt veröffentlicht.
Elle est en outre publiée une fois par an dans les Feuilles officielles cantonales.
3
A
Die gesperrten Gemeinden werden besonders gekennzeichnet.
Les communes qui ont introduit le blocage des autorisations seront mentionnées de façon distincte.
Art.
9
Einschränkungen nach Gemeinderecht
Restrictions selon le droit communal
1
A
Die Fremdenverkehrsgemeinden können durch Beschluss der Stimmberechtigten die in Artikel 13 Absatz 1 BewG
18
18
festgehaltenen Einschränkungen einführen, namentlich eine befristete Bewilligungssperre für den Erwerb von Ferienwohnungen und Wohneinheiten in einem Apparthotel beschliessen.
Les communes à vocation touristique peuvent introduire par décision du corps électoral les restrictions prévues à l'article 13, 1er alinéa LFAIE
19
19
, notamment un blocage provisoire des autorisations d'acquisition de logements de vacances et d'appartements dans un apparthôtel.
2
A
Die Beschlüsse der Stimmberechtigten sind der zuständigen Stelle der Volkswirtschaftsdirektion mitzuteilen.
Les décisions du corps électoral doivent être communiquées au service compétent de la Direction de l'économie publique.
3
A
Für den Erwerb von Ferienwohnungen sowie von Wohneinheiten in Apparthotels gilt eine vorsorgliche Bewilligungssperre, solange
L'acquisition de logements de vacances ainsi que d'appartements dans des apparthôtels reste soumise à titre préventif à un blocage des autorisations tant que
a
C
kein rechtskräftiger Beschluss der Stimmberechtigten vorliegt und
il n'existe aucune décision entrée en force du corps électoral et
b
C
die Aufnahme in die Liste der Fremdenverkehrsgemeinden vom Bundesrat nicht genehmigt ist.
l'inscription sur la liste des communes à vocation touristique n'est pas approuvée par le Conseil fédéral.
N
1
3
Bewilligungskontingente
3
Contingents d'autorisations
Art.
10
Allgemeines
Généralités
1
A
Die Grundsatzbewilligung legt fest, wie viele Ferienwohnungen bzw. Wohneinheiten einer Überbauung an Personen im Ausland verkauft werden dürfen.
L'autorisation de principe fixe le nombre de logements de vacances ou d'appartements dans un ensemble de constructions qui peuvent être vendus à des personnes à l'étranger.
2
A
Es besteht kein Rechtsanspruch auf eine Zuteilung aus dem kantonalen Kontingent; vorbehalten bleiben Härtefälle nach Artikel 8 Absatz 3 BewG
20
20
.
Il n'existe aucun droit légal à l'obtention d'une autorisation imputable sur le contingent cantonal; les cas de rigueur prévus à l'article 8, 3e alinéa LFAIE
21
21
sont réservés.
Art.
11
Kontingentszuteilung
Attribution du contingent
1
A
Die zuständige Stelle der Volkswirtschaftsdirektion ist für die Zuteilung des kantonalen Kontingents zuständig.
L'attribution du contingent cantonal relève de la compétence du service compétent de la Direction de l'économie publique.
2
A
Das Jahreskontingent darf bis Mitte des laufenden Jahrs höchstens zu 60 Prozent ausgeschöpft werden.
60 pour cent au maximum du contingent annuel peut être utilisé dans la première moitié de l'année en cours.
3
A
Die Zuteilung des Kontingents im Einzelfall ist nur anfechtbar
L'attribution du contingent dans un cas d'espèce peut être contestée seulement
a
C
im Rahmen der Grundsatzbewilligung oder
dans le cadre de l'autorisation de principe ou
b
C
zusammen mit dem Entscheid des Regierungsstatthalters, wenn ein Gesuch für eine einzelne Bewilligung vorliegt.
conjointement avec la décision du préfet, s'il s'agit d'une demande d'autorisation individuelle.
Art.
12
Zuteilungskriterien
Critères d'attribution
1
A
Bei der Zuteilung der Anzahl Einheiten aus dem kantonalen Kontingent sind folgende Grundsätze zu beachten:
Lors de l'attribution du nombre d'unités déterminé par le contingent cantonal, il convient d'observer les principes suivants:
a
C
die Finanzierung muss sichergestellt sein;
le financement doit être garanti,
b
C
in erster Linie sind Vorhaben zu begünstigen, die am besten für die regionale Förderung des Fremdenverkehrs geeignet sind;
les projets les mieux adaptés au développement du tourisme régional sont prioritaires,
c
C
Vorhaben im Zusammenhang mit der Erstellung, Erweiterung oder Erneuerung von Hotels geniessen gegenüber Projekten für die Erstellung von Ferienwohnungen Vorrang;
les projets de construction, d'agrandissement ou de rénovation d'hôtels ont la préférence sur les projets de construction d'appartements de vacances,
d
C
Projekte, bei denen eine rechtskräftige Baubewilligung vorliegt, sind zu bevorzugen;
les projets qui bénéficient d'un permis de construire valable ont la priorité,
e
C
der Zeitpunkt der Gesuchseinreichung ist erst in letzter Linie und nur im Rahmen des entsprechenden Kalenderjahrs massgebend.
la date de présentation de la requête est retenue comme déterminante seulement en dernier ressort et uniquement dans les limites de l'année civile correspondante.
2
A
Grundsatzbewilligungen können nur schweizerischen Erstellern erteilt werden.
Des autorisations de principe ne peuvent être délivrées qu'à des maîtres d'ouvrage suisses.
Art.
13
Verfall von Grundsatzbewilligungen
Echéance de l'autorisation de principe
1
A
Rechtskräftige Grundsatzbewilligungen sind für höchstens fünf Jahre gültig.
Les autorisations de principe entrées en force ont une durée de validité de cinq ans au maximum.
2
A
Der Regierungsstatthalter kann auf Gesuch hin aus wichtigen Gründen die Geltungsdauer um weitere zwei Jahre verlängern.
Sur demande et pour des motifs importants, le préfet peut prolonger la durée de validité de deux années supplémentaires.
N
1
4
Verfahren
4
Procédure
Art.
14
Abklärungen
Examen de la requête
1
A
Der Regierungsstatthalter hat nach Eingang des Gesuchs alle erforderlichen Abklärungen zu treffen.
Dès réception d'une requête, le préfet doit prendre les mesures nécessaires pour l'examen du cas.
2
A
Er hat einen Mitbericht bzw. Vorentscheid einzuholen:
Il doit demander un corapport ou une décision préalable auprès
a
C
bei der Gemeindebehörde am Ort der gelegenen Sache,
de l'autorité communale du lieu de situation de l'immeuble,
b
C
bei der zuständigen Stelle der Volkswirtschaftsdirektion , sofern das kantonale Bewilligungskontingent beansprucht werden soll,
du service compétent de la Direction de l'économie publique, dans la mesure où il doit être fait recours au contingent cantonal d'autorisations,
c
C
bei andern eidgenössischen und kantonalen Amtsstellen, sofern dies im BewG
22
22
oder in der dazugehörigen Verordnung vorgeschrieben ist.
d'autres offices cantonaux et fédéraux, conformément aux dispositions de la LFAIE
23
23
ou de l'ordonnance y relative, pour autant que celles-ci le prescrivent.
3
A
Er ist befugt, von weitern Amtsstellen Mitberichte einzuholen.
Il est habilité à demander des corapports à d'autres offices.
Art.
15
Statistique, communications
1
A
Das Grundbuchamt überweist dem Regierungsstatthalter zuhanden des Bundesamtes für Justiz die Formulare gemäss der Verordnung über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland (BewV).
24
24
Le bureau du registre foncier transmet les formules au préfet à l'intention de l'Office fédéral de la justice, conformément à l'ordonnance sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger
25
25
.
2
A
Der Regierungsstatthalter meldet der zuständigen Stelle der Volkswirtschaftsdirektion bis Ende Januar die jährlichen statistischen Angaben.
Le préfet communique au service compétent de la Direction de l'économie publique les données statistiques annuelles avant la fin du mois de janvier.
Art.
16
Vollzug
Exécution
1
A
Der Regierungsrat kann die zum Vollzug notwendigen Ausführungsbestimmungen erlassen.
Le Conseil-exécutif peut arrêter les dispositions d'exécution nécessaires.
N
1
5
Schlussbestimmungen
5
Dispositions finales
Art.
17
Aufhebung bisherigen Rechts
Abrogation de textes législatifs
1
A
Die Verordnung vom 13. November 1984 zum Bundesgesetz vom 16. Dezember 1983 über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland wird aufgehoben.
L'ordonnance cantonale du 13 novembre 1984 relative à la loi fédérale du 16 décembre 1983 sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger est abrogée.
Art.
18
Inkrafttreten
Entrée en vigueur
1
A
Der Regierungsrat bestimmt den Zeitpunkt des Inkrafttretens
26
26
dieses Gesetzes.
Le Conseil-exécutif fixe la date d'entrée en vigueur
27
27
de la présente loi.
N
1
A1
Anhang 1
A1
Annexe 1
Art.
A1-1
1
A
Als Fremdenverkehrsgemeinden im Sinn von Artikel 7 gelten:
Sont réputées communes à vocation touristique au sens de l'article 7:
a
C
Amtsbezirk Biel
District de Bienne
1.
N
Biel¹
Bienne¹
b
C
Amtsbezirk Courtelary
District de Courtelary
1.
N
Renan¹
Renan¹
2.
N
Saint-Imier¹
Saint-Imier¹
4.
N
Sonceboz-Sombeval
Sonceboz-Sombeval
3.
N
Tramelan¹
Tramelan¹
c
C
Amtsbezirk Frutigen
District de Frutigen
1.
N
Adelboden
Adelboden
2.
N
Aeschi bei Spiez
Aeschi bei Spiez
3.
N
Frutigen
Frutigen
4.
N
Kandergrund¹
Kandergrund¹
5.
N
Kandersteg
Kandersteg
6.
N
Reichenbach
Reichenbach
d
C
Amtsbezirk Interlaken
District d'Interlaken
1.
N
Beatenberg
Beatenberg
2.
N
Bönigen
Bönigen
3.
N
Brienz
Brienz
4.
N
Brienzwiler
Brienzwiler
5.
N
Därligen
Därligen
6.
N
Grindelwald
Grindelwald
7.
N
Gündlischwand
Gründlischwand
8.
N
Habkern
Habkern
9.
N
Hofstetten bei Brienz
Hofstetten bei Brienz
10.
N
Iseltwald
Iseltwald
11.
N
Lauterbrunnen
Lauterbrunnen
12.
N
Lütschental
Lütschental
13
N
Niederried
Niederried
14.
N
Oberried
Oberried
15.
N
Ringgenberg
Ringgenberg
16.
N
Saxeten
Schwanden
17.
N
Schwanden
Saxeten
18.
N
Unterseen
Unterseen
19.
N
Wilderswil
Wilderswil
e
C
Amtsbezirk Konolfingen
District de Konolfingen
1.
N
Bowil¹
Bowil¹
2.
N
Linden¹
Linden¹
f
C
Amtsbezirk Moutier
District de Moutier
1.
N
Belprahon¹
Belprahon¹
g
C
Amtsbezirk La Neuveville
District de La Neuveville
1.
N
Prêles¹
Prêles¹
h
C
Amtsbezirk Niedersimmental
District du Bas-Simmental
1.
N
Diemtigen
Diemtigen
i
C
Amtsbezirk Oberhasli
District de l'Oberhasli
1.
N
Gadmen
Gadmen
2.
N
Guttannen¹
Guttannen¹
3.
N
Hasliberg
Hasliberg
4.
N
Innertkirchen
Innertkirchen
5.
N
Meiringen
Meiringen
6.
N
Schattenhalb¹
Schattenhalb¹
k
C
Amtsbezirk Obersimmental
District du Haut-Simmental
1.
N
Boltigen
Boltigen
2.
N
Lenk
La Lenk
3.
N
Zweisimmen
Zweisimmen
4.
N
St. Stephan
St.Stephan
l
C
Amtsbezirk Saanen
District de Gessenay
1.
N
Gsteig
Gsteig
2.
N
Lauenen
Lauenen
3.
N
Saanen
Gessenay
m
C
Amtsbezirk Schwarzenburg
District de Schwarzenbourg
1.
N
Guggisberg
Guggisberg
2.
N
Rüschegg
Rüschegg
n
C
Amtsbezirk Thun
District de Thoune
1.
N
Hilterfingen¹
Hilterfingen¹
2.
N
Horrenbach-Buchen¹
Horrenbach-Buchen¹
o
C
Amtsbezirk Trachselwald
District de Trachselwald
1.
N
Huttwil¹
Huttwil¹
2.
N
Lützelflüh
Lützelflüh
1
O
¹ vorläufig gesperrt
¹ Commune qui a introduit le blocage provisoire des autorisations
Im Namen des Grossen Rates
Der Präsident: Schwab
Der Staatsschreiber: Nuspliger
1
1
SR 211.412.41
2
2
RS 211.412.41
3
3
SR 211.412.41
4
4
RS 211.412.41
5
5
SR 211.412.41
6
6
RS 211.412.41
7
7
SR 211.412.41
8
8
RS 211.412.41
9
9
BSG 155.21
10
10
RSB 155.21
11
11
SR 211.412.41
12
12
RS 211.412.41
13
13
RS 211.412.41
14
14
SR 211.412.41
15
15
RS 211.412.41
16
16
RS 211.412.41
17
17
SR 211.412.41
18
18
SR 211.412.41
19
19
RS 211.412.41
20
20
SR 211.412.41
21
21
RS 211.412.41
22
22
SR 211.412.41
23
23
RS 211.412.41
24
24
SR 211.412.411
25
25
RS 211.412.411
26
26
1. 12. 1988
27
27
1. 12. 1988
1988-12-01
2010-01-01
08-134