BSG
StructuredDocument:1277
935.911.1
Einführungsverordnung zur Bundesgesetzgebung in den Bereichen Reisendengewerbe und Konsumkredit
Ordonnance portant introduction de la législation fédérale sur le commerce itinérant et le crédit à la consommation
Verordnung
Der Regierungsrat des Kantons Bern,
2003-10-29
2004-01-01T00:00:00
2010-01-01
2010-01-01
2021-04-01
Der Regierungsrat des Kantons Bern,gestützt auf Artikel 88 Absatz 3 der Kantonsverfassung
1
1
und auf Artikel 21 des Gesetzes vom 20. Juni 1995 über die Organisation des Regierungsrates und der Verwaltung (Organisationsgesetz, OrG)
2
2
sowie auf Artikel 9 des Gesetzes vom 28. März 2006 über die Regierungsstatthalterinnen und Regierungsstatthalter (RStG)
3
3
, auf Antrag der Volkswirtschaftsdirektion,beschliesst:
Le Conseil-exécutif du canton de Berne,vu l'article 88, alinéa 3 de la Constitution cantonale
4
4
, l'article 21 de la loi du 20 juin 1995 sur l'organisation du Conseil-exécutif et de l'administration (loi d'organisation, LOCA)
5
5
ainsi que l’article 9 de la loi du 28 mars 2006 sur les préfets et les préfètes (LPr)
6
6
, sur proposition de la Direction de l'économie publique,arrête:
03-98
M
0
Einführungsverordnung zur Bundesgesetzgebung in den Bereichen Reisendengewerbe und Konsumkredit
Ordonnanceportant introduction de la législation fédérale sur le commerce itinérant et le crédit à la consommation
Art.
1
Reisendengewerbe
Commerce itinérant
1
A
Die Regierungsstatthalterin oder der Regierungsstatthalter erteilt die Bewilligungen für Reisende nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstaben a und b des Bundesgesetzes vom 23. März 2001 über das Gewerbe der Reisenden
7
7
.
Le préfet ou la préfète délivre les autorisations aux personnes pratiquant le commerce itinérant selon l'article 2, alinéa 1, lettres a et b de la loi fédérale du 23 mars 2001 sur le commerce itinérant
8
8
.
2
A
Das Amt für Berner Wirtschaft (beco) erteilt die Bewilligungen für Schaustellergewerbe und Zirkusse sowie die Ermächtigungen für Unternehmen nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe c bzw. Artikel 8 des Bundesgesetzes über das Gewerbe der Reisenden.
L'Office de l'économie bernoise (beco) délivre les autorisations pour les activités foraines et les cirques ainsi que pour les entreprises selon l'article 2, alinéa 1, lettre c ou l'article 8 de la loi fédérale sur le commerce itinérant.
3
A
Es vertritt den Kanton gegenüber dem Bund für die Belange des Vollzugs des Bundesgesetzes über das Gewerbe der Reisenden.
Il représente le canton vis-à-vis de la Confédération dans les affaires concernant l'exécution de la loi fédérale sur le commerce itinérant.
Art.
2
Konsumkredit
Crédit à la consommation
1
A
Das beco erteilt die Bewilligungen für die Gewährung und die Vermittlung von Konsumkrediten nach Artikel 39 des Bundesgesetzes vom 23. März 2001 über den Konsumkredit (KKG)
9
9
.
Le beco délivre les autorisations pour l'octroi de crédits à la consommation et le courtage en crédit selon l'article 39 de la loi fédérale du 23 mars 2001 sur le crédit à la consommation (LCC)
10
10
.
2
A
Es verlangt die für die Beurteilung erforderlichen Unterlagen wie Auszüge aus dem Zentralstrafregister, dem Handelsregister oder dem Betreibungsregister.
Il demande les documents nécessaires à son appréciation, tels que des extraits du casier judiciaire, du registre du commerce ou du registre des poursuites.
Art.
3
Rechtspflege
Juridiction
1
A
Beschwerden gegen Verfügungen der Regierungsstatthalterin oder des Regierungsstatthalters beurteilt die Volkswirtschaftsdirektion.
La Direction de l'économie publique connaît des recours formés contre des décisions du préfet ou de la préfète.
2
A
Im Übrigen gelten die Vorschriften des Gesetzes vom 23. Mai 1989 über die Verwaltungsrechtspflege (VRPG)
11
11
.
Au surplus, les dispositions de la loi du 23 mai 1989 sur la procédure et la juridiction administratives (LPJA)
12
12
sont applicables.
Art.
4
Aufhebung von Erlassen
Abrogation d'actes législatifs
1
A
Folgende Erlasse werden aufgehoben:
Les ordonnances suivantes sont abrogées:
1.
N
Verordnung vom 19. Mai 1993 über das Gewähren und Vermitteln von Darlehen und Krediten (BSG 935.911.1),
Ordonnance du 19 mai 1993 sur l'octroi et l'entremise de prêts et de crédits (RSB 935.911.1),
2.
N
Verordnung vom 7. Dezember 1965 über das Verbot des Verkaufs von Scheinwaffen und Spielzeugwaffen im Hausierhandel (BSG 943.516.1).
Ordonnance du 7 décembre 1965 portant interdiction du colportage d'armes-attrapes et d'armes-jouets (RSB 943.516.1).
Art.
5
Inkrafttreten
Entrée en vigueur
1
A
Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2004 in Kraft und gilt bis zum Inkrafttreten der Anpassung des Gesetzes vom 4. November 1992 über Handel und Gewerbe (HGG)
13
13
.
La présente ordonnance entre en vigueur au 1er janvier 2004. Elle est valable jusqu'à l'entrée en vigueur de l'adaptation de la loi du 4 novembre 1992 sur le commerce et l'industrie (LCI)
14
14
.
Im Namen des Regierungsrates
Der Präsident: Gasche
Der Staatsschreiber: Nuspliger
1
1
BSG 101.1
2
2
BSG 152.01
3
3
BSG 152.321
4
4
RSB 101.1
5
5
RSB 152.01
6
6
RSB 152.321
7
7
SR 943.1
8
8
RS 943.1
9
9
SR 221.214.1
10
10
RS 221.214.1
11
11
BSG 155.21
12
12
RSB 155.21
13
13
BSG 930.1
14
14
RSB 930.1
2004-01-01
2010-01-01
09-119